Categories
101 La Galigo Featured Liputan

Mata Jawaku Menatap Songkabala di Lae-Lae

Sobat Lontara, pada tanggal 15 September 2023 yang lalu, Makassar Biennale bekerjasama dengan Gymnastik Emporium, Indonesian Dance Festival dan masyarakat di Pulau Lae-Lae mengadakan sebuah perhelatan berjudul “Songkabala Lae-Lae”. Songkabala yang merupakan tradisi tahunan masyarakat Pulau Lae-Lae ini adalah salah satu bentuk penolakan warga atas rencana reklamasi oleh Pemerintah Provinsi Sulawesi Selatan. Pada liputan kali ini, Gladhys Elliona, seorang penulis dan peneliti seni dari Jakarta/Yogyakarta yang baru pertama kali menginjakkan kakinya di Makassar, ingin berbagi tentang pengalamannya berada di Pulau Lae-Lae selama Songkabala berlangsung. Selamat membaca.

Siang itu matahari cukup terik, namun puluhan orang mengantre di Dermaga Kayu Bangkoa, kebanyakan dari mereka bagian dari kelompok seni atau perwakilan mahasiswa. Saat itu sekitar jam 14.00 WITA di hari Jumat 15 September 2023, waktu berkumpul peserta yang diminta oleh panitia. Menyeberang dengan kapal, membayar jasa penyeberangan sebesar Rp 25.000 dan berkumpul menunggu acara sengaja menjadi bagian dari dramaturgi Songkabala Lae-Lae. Menurut penuturan panitia, ada 37 orang yang mendaftar secara resmi di Google Form, tetapi kenyataannya lain. Dalam jendela waktu kedatangan peserta dan persiapan rangkaian dari jam 14.00-16.00, semakin banyak orang dari kota Makassar datang ke Pulau Lae-Lae ditambah dengan keterlibatan warga setempat. Diperkirakan lebih dari 130 orang berkumpul untuk menyusuri langkah songkabala yang telah dirancang oleh warga Lae-Lae bersama Gymnastik Emporium.

Songkabala yang merupakan bahasa Makassar dari upacara tolak bala sebenarnya adalah salah satu komponen budaya yang familiar di Sulawesi Selatan. Dengan adanya diskriminasi terhadap kepercayaan asli, kini songkabala jarang dilakukan. Seperti banyak bentuk tolak bala lain, songkabala merupakan sebuah ritual dengan doa-doa agar kejadian yang tidak diinginkan tidak terjadi serta melindungi masyarakat dari efek buruk berbagai hal. Dalam konteks Songkabala
Lae-Lae
, masyarakat Lae-Lae dan Gymnastik Emporium berupaya untuk menolak reklamasi dengan bentuk seni gerakan bersama-sama.

Songkabala dibuka pada jam 16.00 dengan tarian Pakarena sebagai simbolisme selamat datang, ditarikan oleh remaja perempuan Lae-Lae. Acara kemudian diikuti dengan iringan musik folk oleh Has dan joget bersama peserta dan warga. Joget bersama ini bahkan diinisiasi oleh pendiri Indonesian Dance Festival: Nungki Kusumastuti dan Maria Darmaningsih yang pada saat itu ikut hadir dan melebur bersama para peserta. Pembukaan diakhiri dengan teater boneka
tentang kelautan. Rangkaian awal ini terlihat mencampurkan berbagai jenis kesenian dalam bentuk perayaan kolektif, namun tetap mengutamakan esensi gerak bersama.

Peserta kemudian diajak untuk menuju salah satu situs keramat Pulau Lae-Lae di mana terdapat makam leluhur pertama di pulau itu, bunker buatan penjajah Jepang, dan pohon yang dipercaya sebagai pohon tertua di sana. Peserta, panitia, dan tokoh masyarakat tampak memadat di area terbuka tersebut. Kejadian seperti kesurupan yang menimpa warga setempat tak terelakkan terjadi. Satu perempuan dipercaya dirasuki buaya laut karena ia kerap memejamkan mata dan bergerak melata, perempuan lain melotot dan marah-marah dengan bahasa orang tua kepada pemain gendang karena leluhur yang merasukinya tahu bahwa ketukan pemain gendang tidak tepat. Musik tradisional gendang dan seruling memang mengiringi rangkaian songkabala sejak fase ini. Dalam rangkaian ini, bersama juru kunci makam, beberapa undangan dapat menyaksikan dan diajak untuk langsung untuk merapalkan doa dan menyuguhkan sesajen untuk leluhur. Banyak pula makanan yang diasapi dupa untuk diberkati.

Setelah menyampaikan hormat kepada leluhur di langkah kedua, para pemusik memimpin langkah para peserta ke rumah Daeng Kanna. Di sana sudah dibuatkan arena khusus untuk menari Pakarena bersama sang maestro berusia 98 tahun itu. Bahkan ada beberapa hal yang tidak biasa dilakukan, selain memperbolehkan orang dari luar Makassar pada lingkar tari itu, terdapat pula seorang bissu muda yang menari bersama.

Selama menuju langkah selanjutnya, peserta diajak untuk menikmati makanan khas yang dibuat oleh ibu-ibu Lae-Lae, terbuat dari anggur laut, rumput laut, dan hidangan bahari lainnya. Peserta juga diperlihatkan arsip foto warga Lae-Lae yang ditampilkan di tembok rumah warga sebagai sebuah pameran kecil, di dalamnya terdapat foto keseharian hingga dokumentasi aksi blokade beberapa waktu lalu. Beberapa benda kebudayaan juga tampak menjadi bagian dari
pameran kecil tak jauh dari sumur Belanda pulau itu, seperti pusaka kecil dan badik.

Di rangkaian menuju akhir, pemusik bersama beberapa tamu undangan dan tokoh masyarakat berdoa dan mempersembahkan sesajen ke makam leluhur perempuan yang dipercaya sebagai keturunan bangsawan yang menetap di Lae-Lae. Daeng Bau’, yang membawa lukisan perempuan laut interpretasi seniman Nur Ikayani (ilustrasi dalam poster Songkabala versi Makassar Biennale), juga secara spontan menyampaikan sebuah pidato. Beliau merasa
pergerakan dan perjuangan warga Lae-Lae ini didukung banyak orang dan berkata bahwa:

“Kami memeluk laut dan laut memeluk kami.”

Rangkaian ditutup dengan melarung sesajen dupa kelapa yang sudah didoakan dan telah menjadi bagian dari perjalanan bersama dari dermaga hingga sekarang. Pelarungan sesajen kelapa itu diiringi musik tradisional gendang dan seruling dan sorak sorai peserta songkabala. Warga dan pendatang melebur bersama dan merayakan fenomena budaya yang hangat dan didasari rasa saling mendukung itu. Sesajen kelapa hanyut di laut Makassar bersamaan dengan
terbenamnya matahari di ufuk barat. Pemandangan ini menjadi penutup songkabala yang terasa katartik dan membuat hati gembira banyak orang di hari itu.

Perlawanan memiliki banyak bentuk. Pada usaha-usaha sebelumnya, masyarakat Lae-Lae telah melakukan pemblokiran jalur laut terhadap otoritas pro-reklamasi yang hendak masuk ke pulau mereka. September lalu, masyarakat Lae-Lae memiliki cara baru untuk bergerak. Bersama dengan Gymnastik Emporium, kolektif pertunjukan asal Yogyakarta, masyarakat Lae-Lae dan beberapa aktivis yang ikut membela isu Lae-Lae melakukan koreografi sosial dalam bentuk songkabala. Koreografi sosial ini juga merupakan prakarsa Indonesian Dance Festival dan Makassar Biennale 2023.


Tiga Assipa
Walau acara songkabala yang saya deskripsikan barusan adalah, salah satunya, karena memenuhi urusan pekerjaan, kunjungan saya ke Makassar untuk pertama kali ini untuk membentuk impresi. Makassar adalah kota yang dibanggakan oleh sahabat-sahabat saya. Saya yang tidak benar-benar punya pengalaman dengan Timur Indonesia mendapatkan kesan membahagiakan di sini. Rasanya seperti mencecap kegurihan khas, yang teman baik saya, Ananda Zhafira, katakan: assipa. Saya merasa ada tiga hal yang membuat impresi saya begitu assipa di sini.

Pertama, lingkaran pelaku budaya yang saya kenal sedari awal tahu memiliki kesadaran lepas dari poros ke-Jawaan; namun di sisi lain ada juga yang memang murni menjaga marwah-marwah tradisi. Ada yang pernah bertanya pada saya: “Anak-anak seni di Makassar belum toxic kan?”.

Saya cuma bisa menjawab dengan rasa Jawa saya: belum dan sangat terbuka. Bahkan para penjaga bentuk seni tradisional juga membukakan sekali pintu untuk saya merasakan bagaimana
budaya tradisi Makassar yang asli. Di sisi lain, saya juga melihat pendekatan seni kontemporer yang lain; yang tidak Eurosentris dan Jawasentris. Pertemuan saya dengan Makassar Biennale dan seniman nasional serta internasional yang terlibat membuat saya berpikir: ah, kita bisa kok membuat seni yang menyentuh dan tak perlu “grandeur”, yang dekat dengan keseharian. Melihat Rumata’ Art Space misalnya, membuat saya jadi punya kepercayaan bahwa, kalau ada yang mau membangun ruang seni dengan apa yang paling dekat dengan mereka (ditambah dengan kritik pribadi atas satu-dua hal tertentu), siapapun akan dimampukan.

Kedua, makanannya yang soul food. Banyak nama ikan yang saya tidak pernah dengar seumur hidup saya; rasanya pun melebihi apa yang ada di Jawa. Cumi bakar yang tebalnya lebih dari 3 cm, ikan bakar dengan bumbu yang tak terbayangkan, serta kelapa dan rempah segar yang ada di dalam pallubasa. Saya langsung menyadari betul bahwa, makanan ini adalah representasi tanah dan air Sulawesi. Makanan yang otentisitasnya mesti dijaga dan dipertahankan. Di tengah
gempuran makanan dan tren konsumsi yang berpusat dari Jakarta dan pulau Jawa, semestinya assipa makanan Sulawesi Selatan akan selalu tak lekang dihabiskan zaman. Saya merasa ada yang mengucapkan selamat datang setiap kali hangat makanan Makassar menyentuh lidah dan perut saya.

Ketiga, spiritualitas dengan warna berbeda. Ini yang sesungguhnya membuat saya agak shock, sebab sebagai seseorang yang memang tertarik pada bidang spiritual, saya merasa mungkin bisa berkenalan dengan energi di Sulawesi, tampaknya saya terlalu percaya diri. Ada banyak hal yang tidak saya kenali dan tidak pernah saya sentuh sebelumnya. Utamanya vibrasi dan cara berkomunikasi. Saya berkesempatan melihat fenomena trance (atau bisa dibilang
kesurupan) sekitar lebih dari empat kali dalam dua hari. Ada yang melata, ada yang melotot dan protes soal pukulan kendang, ada yang menari dan bergumam dalam nada yang membuat bulu kuduk saya merinding, ada pula yang bersentuhan dengan leluhur yang tersakiti. Saya pikir, Jawa sudah cukup beragam soal fenomena ini, tapi ternyata saya salah: ada banyak spektrum pengalaman tak nalar yang belum saya kenali. Menariknya, tidak seperti banyak orang kota atau
Jawa yang mulai ingin menalar-nalarkan keadaan ini, orang Makassar terlihat lempeng-lempeng saja. Tidak mengkritisi, tapi tidak juga menolak kenyataan bahwa hal ini bisa terjadi. Apa mungkin itu bentuk kerendahan hati berkehidupan dengan yang tak kasat mata?

Begitulah impresiku terhadap Makassar. Mungkin pandanganku akan sangat keJawa-Jawaan, tapi mungkin itu yang membuatku melihat Makassar begitu berwarna: lautnya, tariannya, tawa
orang-orangnya. Satu hal yang aku tahu, kalau aku kembali lagi ke Makassar, mereka akan membuka pintu selebar-lebarnya untukku mengalami dinamika dan assipa lain yang biasa aku
dengar dari cerita-cerita orang saja.

Gladhys Elliona adalah penulis dan peneliti seni. Ia lulus dari Pengkajian Seni Pertunjukan dan Seni Rupa, Universitas Gadjah Mada di tahun 2022. Gladhys telah menerbitkan dan menerjemahkan di beberapa buku, antara lain: Tentang Desir dan kisah-kisah lainnya (2019) dan 1970: sebuah novel (2023). Ia juga terlibat dan menulis di berbagai program seni budaya lintas disiplin skala nasional dan internasional sejak tahun 2014. Saat ini, ia menjabat sebagai Koordinator Riset di Yayasan Loka Tari Nusantara dan Peneliti Mitra bidang sastra Asia di CEÁSIA, Universidade Federal de Pernambuco, Brasil.

Categories
101 La Galigo Featured Heritage Camp I UPS! La Galigo Liputan

Generasi Baru Konservasi Kreatif Lahir di Heritage Camp 2013! Part I

Menyeleksi 35 orang dari 274 pendaftar jelas bukanlah hal yang mudah! Setelah selama sebulan lebih mencari-cari, akhirnya panitia Heritage Camp 2013 yang terdiri atas volunteer Lontara Project serta mahasiswa-mahasiswi UGM berhasil menemukan mereka. Agen-agen konservasi kreatif budaya yang mewakili empat klaster besar Nusantara: Sumatera, Jawa, Kalimantan, Sulawesi dan Kepulauan Nusa Tenggara ini satu tekad dan percaya bahwa untuk melestarikan budaya di era globalisasi, kekreatifan dan jiwa muda amat dibutuhkan!

Day #1

Pagi-pagi benar panitia sudah harus standby di Ambarbinangun. Bus datang pukul 06.00, dengan segera saya sebagai fasilitator dan Fajar Priyambodo yang in charge di bidang perlengkapan dan transportasi berangkat menuju Stasiun Tugu. Meeting point yang telah disepakati oleh panitia adalah di tempat itu, maka mau tak mau seluruh peserta yang menghendaki untuk dijemput harus menunggu sejak pukul 07.00 hingga 09.00 di Stasiun Tugu. Meskipun belum sarapan, kami dipenuhi oleh semangat untuk bertemu dengan para peserta Heritage Camp 2013. Sebelumnya saya hanya memandangi foto-foto dan membaca aplikasi mereka seraya menduga-duga seperti apakah karakter mereka sebenarnya. Meskipun ada sedikit kesalahpahaman dengan salah seorang peserta terkait lokasi penjemputan (saya dan Fajar terpaksa harus jalan ke Jalan Malioboro dari tempat parkir bus di Jalan Pasar Kembang untuk menjemputnya) namun acara penjemputan berjalan lancar tanpa ada seorang pun yang tertinggal. Terima kasih pula atas tenaga bantuan yang diimpor jauh-jauh dari Bandung, saudara Setia Negara.

Pembukaan Heritage Camp 2013 di Ambarbinangun

Sesi pertama dimulai setelah sholat Jumat dan istirahat makan siang. Panitia ternyata memang tidak salah pilih, dengan cepat peserta-peserta tersebut sudah akrab satu sama lain, bahkan saling bercanda dengan panitia. Setelah Anggita Paramesti selaku project manager memberikan penjelasan mengenai acara-acara yang akan mereka lewati bersama selama 4 hari, ‘peri-peri Oprah’ alias julukan untuk panitia di bidang dana-usaha-publikasi yaitu Novia PermatasariDiah Sri Utari dan Zafira Sabrina muncul dan membagikan seminar kit kepada para peserta. Mereka dibantu pula oleh Gebyar Lintang dan Arin Purisamya selaku sekretaris dan bendahara Heritage Camp 2013.

Setelah dibriefing secara singkat, sekitar pukul 15.30 para peserta mendapatkan sesi lecturing pertama dari Bapak Daud Tanudirjo. Beliau merupakan dosen Arkeologi di Fakultas Ilmu Budaya UGM. Beliau merupakan salah seorang aktifis yang mendukung terciptanya Piagam Pusaka Indonesia. Pak Daud mengampu sesi “Klasifikasi Pusaka Indonesia” dan penjelasan beliau di hari pertama ini amat penting dalam memberikan pengertian kepada peserta Heritage Camp akan materi-materi yang akan mereka terima di hari-hari selanjutnya.

Teh Sinta dan rekannya sedang menjelaskan tentang aksara Sunda Kuno yang ternyata memiliki banyak kesamaan dengan aksara-aksara di Sumatera dan Sulawesi Selatan.

Hari itu ditutup dengan sesi berjudul “Dokumentasi Manuskrip di Indonesia” oleh Sinta Ridwan. Sinta Ridwan yang datang jauh-jauh dari Jawa Barat ini merupakan penerima  anugerah Kick Andy Heroes 2012 oleh MetroTV atas usahanya untuk membangkitkan kembali pengajaran aksara Sunda Kuno kepada masyarakat umum di Bandung. Setelah menyampaikan materinya, teh Sinta lanjut memberikan workshop penulisan aksara Sunda Kuno. Amat menarik, setelah beberapa menit diterangkan metodenya, dalam waktu singkat para peserta camp langsung dapat memahami dan menuliskan nama mereka masing-masing dalam aksara tersebut. Setelah workshop selesai, teh Sinta kembali mengajak peserta camp untuk aktif mendiskusikan naskah kuno Budug Basu. Naskah kuno yang berasal dari Cirebon abad ke-19 ini sekarang berada di Museum Sonobudoyo, Yogyakarta. Teh Sinta memberikan gambar contoh naskah dan meminta peserta camp untuk memberikan analisisnya masing-masing terhadap naskah tersebut. Sekali lagi, panitia memang tidak salah pilih dengan para peserta ini. Satu per satu hipotesa dicetuskan oleh masing-masing kelompok, ada yang mengomentari makna ilustrasi, jenis huruf yang dipakai, isi cerita, lingkungan yang dideskripsikan naskah, hingga ke hubungan romantisme antara Dewi Sri dan Budug Basu yang sehidup-semati. Malam itu para peserta dipenuhi oleh perasaan bangga akan warisan leluhur nusantara kepada mereka melalui pusaka dalam bentuk naskah kuno dan aksara.

 

Day #2

Pagi-pagi benar panitia dan peserta Heritage Camp dikejutkan oleh kehadiran Garin Nugroho. Siapa sih yang tak kenal maestro film Indonesia ini? Tangan dinginnya telah menghasilkan banyak karya-karya fenomenal yang sering menang diajang festival film internasional. Sebut saja “Opera Jawa”, “Daun di atas Bantal”, “The Mirror Never Lies”, dan yang baru-baru ini santer diperbincangkan; “Soegija”. Mas Garin yang ternyata lulusan sekolah hukum ini berbagi tentang ide-ide serta proses kreatif yang muncul dalam menuangkan kisah mengenai masyarakat dan budaya Indonesia lewat film. Mas Garin sempat mencetuskan bahwa budaya pop yang santer di Indonesia belakangan ini sifatnya hanya memikirkan “saat ini saja” sehingga tidak heran jika hidupnya tidak lama. Akan tetapi, film-film yang mengadopsi serta mengangkat nilai-nilai lama kebudayaan, umurnya justru akan panjang. Ia sengaja menciptakan film-film dengan isu-isu ‘heritage’ karena menurutnya manusia merupakan sistem nilai dari ‘heritage’ itu sendiri.

Sesi bersama Garin Nugorho

Sesi selanjutnya dibawakan oleh Djaduk Ferianto. Sejak tahun 1972 Mas Djaduk sering menggarap ilustrasi musik sinetron, jingle iklan, penata musik pementasan teater, hingga tampil bersama kelompoknya dalam pentas musik di berbagai negara. Sobat Lontara tentunya masih ingat dengan film Petualangan Sherina, bukan? Nah, Mas Djaduk inilah yang memerankan tokoh antagonis Kertarajasa. Mas Djaduk sedikit curcol kepada peserta Heritage Camp akan pengalamannya di masa lalu. Ia pernah dihujat habis-habisan oleh seniman senior karena KUA Etnika, grup musik yang ia dirikan, mencoba untuk berimprovisasi terhadap musik tradisional. Namun ternyata cobaan itu tidak menghentikan langkahnya. Menurutnya tidak ada yang salah dengan membawa musik tradisional ke dalam konteks kekinian. Sesi siang dibuka oleh Is Yuniarto dari Surabaya, komikus pemenang Lomba Komik Animonster 2006. Karyanya yang sekarang ini sedang booming ialah komik Garudayana yang mengambil tema pewayangan Jawa. Setelah menyampaikan materinya mengenai konservasi kreatif melalui komik, Mas Is mengajak peserta camp untuk membuat komiknya sendiri. Berbekal dengan spidol, kertas dan arahan dari Mas Is, dalam sekejap peserta Heritage Camp sudah dapat membuat komik empat panel dengan cerita-cerita yang lucu!

Mas Is sedang sharing mengenai proses kreatif penciptaan karakter dalam komik Garudayana

Hari itu ditutup oleh sesi terakhir dari Bapak Suwarno Wisetrotomo. Pak Warno yang juga merupakan dosen di Fakultas Seni Rupa ISI Yogyakarta kali ini mendapat kepercayaan untuk membawakan materi tentang “Seni sebagai Alat Perekam Peradaban”. Sesi ini berlangsung dengan amat interaktif, peserta camp berulang kali mengajukan pertanyaan dan memberikan tanggapan atas pernyataan-pernyataan dari Pak Warno. Pak Warno yang juga merupakan pemimpin redaksi Jurnal SENI – Jurnal Pengetahuan dan Penciptaan Seni sejak 1992 menunjukkan beberapa slideshow terkait kekayaan seni rupa Indonesia. Pemaparan beliau bahwa lukisan yang tak berhuruf pun dapat menceritakan sejarah suatu bangsa membuat peserta camp dan bahkan panitia terpukau. Khazanah kekayaan budaya Indonesia yang tiada bandingnya di dunia ini seakan-akan meraung-raung untuk dikaji dan dipahami oleh generasi mudanya.

Eits… Meskipun di atas kertas acara hari itu telah selesai pagi para peserta camp, lantas tidak dengan serta-merta mereka kembali ke wisma untuk tidur. Panitia telah sepakat bahwa untuk “Malam Budaya” yang akan diadakan di hari terakhir, mereka diberi kepercayaan untuk mengurus jalannya acara tersebut dan penampilan seni dari mereka sendiri. Tantangan ini justru diterima dengan senang hati oleh peserta camp. Buktinya, durasi latihan yang awalnya hanya dijadwalkan hingga jam 22.00 malah mereka extend hingga pukul 23.30! Antusiasme peserta camp yang dipenuhi oleh ide kreatif inilah yang justru membuat panitia kewalahan. 

Hari pertama dan kedua selesai sesuai rencana. Bagaimanakah aksi para peserta camp di hari ketiga dan keempat? Bagaimana pula aksi fasilitator mereka yang terdiri atas Muhammad Ahlul Amri Buana, Maharani Budi, Primi Sudharmadi Putri, Waskito Jati dan Ulil Ahsan di hari ketiga dan keempat? Yang jelas, setiap hari di Heritage Camp 2013 selalu ada cerita unik dan kejutan!

Tunggu kisah mereka berikutnya ya 🙂

Categories
101 La Galigo Featured Old Stuff Good Stuff

Dari Rangkong Hingga Hieroglyph Toraja

Indonesia tak cuma kaya budaya. Alamnya menyimpan berjuta potensi luarbiasa. Kedekatan antara manusia dan alam membentuk suatu simbiosis yang oleh nenek moyang kita zaman dahulu kala diramu dalam ragam bentuk tradisi. Salah satunya adalah melalui tarian dan sistem tulisan. Penasaran bagaimana hewan seperti burung dapat mempengaruhi peradaban suku-suku di Indonesia? Yuk kita simak kisah serunya berikut ini!

Rangkong dan Panglima Burung

Burung rangkong atau enggang (Latin: Bucerus) merupakan fauna bangsa aves yang menjadi ciri khas Pulau Kalimantan. Satwa ini tergolong unik karena tubuhnya yang besar, bulunya yang berwarna-warni, corak ekornya nan anggun dan “tanduk” yang menarik perhatian di atas paruhnya. Indonesia termasuk beruntung karena dari sekian banyak spesies rangkong yang ada di dunia ini, sekitar 13 di antaranya berasal dari negera kita. Totalnya ada sembilan spesies rangkong di Sumatera, delapan spesies di Kalimantan (hampir sama dengan yang ada di Sumatera minus Rangkong Papan), serta empat spesies endemik lainnya di Sulawesi, Sumba dan Papua.

Keanekaragaman rangkong yang cukup tinggi di negara kita serta masih minimnya informasi mengenai kebiasaan hidupnya menjadikan burung ini sebagai satwa yang dilindungi. Sayangnya, belakangan ini cerita-cerita menyedihkan tentang perburuan rangkong marak terdengar. Konon per ekornya burung langka ini dihargai 2,5 juta rupiah! Apabila diperdagangkan di luar negeri, harganya bisa melejit hingga tiga kali lipatnya.

Kehadiran burung rangkong di hutan-hutan Kalimantan tidak hanya penting sebagai penyeimbang rantai makanan dan ekosistem hutan. Bagi masyarakat tradisional Dayak, rangkong ialah simbol kesucian, kekuatan dan juga kekuasaan. Burung ini tidak boleh diburu, apalagi dimakan. Komunikasi dengan arwah leluhur terjadi melalui perantaraan burung-burung ini. Bulu rangkong juga berarti keindahan dan keanggunan. Coba teman-teman perhatikan tari-tarian khas Suku Dayak. Pakaian penarinya yang indah berwarna-warni itu pasti dihiasi oleh ornamen bulu rangkong. Di tataran stratifikasi sosial, kepala rangkong hanya boleh dijadikan hiasan oleh para petinggi Dayak, orang biasa tidak boleh sembarangan mengenakannya.

Penulis berfoto bersama rangkong di Taman Safari Indonesia II

Misteri kultus rangkong tidak berhenti sampai di situ saja. Konon, roh alam yang menjadi pelindung Pulau Kalimantan dan masyarakat Dayak sering menampakkan diri dalam wujud seekor rangkong raksasa. Sosok yang oleh komunitas lokal dikenal sebagai Panglima Burung ini hanya menampakkan dirinya pada momen-momen tertentu saja, seperti saat keadaan genting atau terjadi peperangan. Panglima Burung dipercaya memiliki kekuatan gaib yang luarbiasa besar. Menurut cerita yang pernah penulis dengar, pada masa pemerintahan Presiden Megawati dulu sosok ini pernah memunculkan dirinya.

Saat sedang memberikan pidato pada kunjungannya di suatu tempat di tengah Kalimantan, tiba-tiba seekor burung rangkong raksasa terbang berputar-putar di atas ibu presiden. Burung rangkong raksasa itu lalu turun, mendarat persis di hadapan ibu Megawati, lalu berubah wujud menjadi seorang pria dengan pakaian prajurit Dayak lengkap. Ia memberikan salam kepada beliau selaku pemegang amanah pemerintahan Negara Kesatuan Republik Indonesia, kembali berubah wujud menjadi rangkong raksasa, lalu terbang menghilang. Terlepas dari benar tidaknya peristiwa tersebut, yang jelas sosok rangkong diidentikkan dengan simbol kekuatan magis yang dimiliki oleh Sang Panglima Burung.

Aksara Burung-Burungan dari Makassar

Masih bicara tentang burung, kali ini kita menyeberang dari daratan Kalimantan ke tanah Sulawesi. Saya teringat akan sebuah sistem tulisan hasil kejeniusan masyarakat Makassar yang dikenal dengan nama “Jangngang-Jangngang” (dalam Bahasa Bugis: “Uki Manuk-Manuk”) alias “Burung-Burung”. Burung? Ya, bentuk aksara yang meliuk-liuk ini memang mirip dengan ragam gerakan burung ketika sedang mengangkasa. Apa sebenarnya yang menjadi motivasi bagi orang-orang Makassar zaman kuno untuk menciptakan sistem tulisan serupa gerak kepakan sayap burung ini?

Aksara Jangngang-Jangngang menurut Fachruddin Ambo Enre diperkirakan muncul sekitar abad ke-8 hingga ke-14 Masehi. Pada saat yang bersamaan, aksara Kawi masih digunakan pula di daerah Jawa. Seorang pakar sejarah bernama Cense mengungkapkan bahwa sepertinya antara Sulawesi Selatan dan Jawa bagian timur (era itu ditandai dengan eksistensi kerajaan Hindu terkenal seperti Kediri dan Singosari) telah terbina hubungan yang lumayan intens. Buktinya ialah kemiripan yang nampak antara aksara Jangngang-Jangngang dan aksara Kawi. Bahkan sebahagian peneliti ada yang beranggapan bahwa sejatinya aksara Jangngang-Jangngang merupakan turunan dari aksara Kawi. Selain aksara Kawi, aksara Jangngang-Jangngang juga memiliki banyak kemiripan dengan aksara Kamboja. Hal ini tidak mengherankan sebab kerajaan orang-orang Makassar (Gowa) menjelang abad ke-16 telah membangun kekuatan maritim dan perdagangan internasional yang kuat, sehingga hubungan dengan negara-negara tersebut pun memungkinkan pula timbulnya pertukaran budaya.

Aksara Jangngang-Jangngang atau Huruf Burung-Burungan (kiri) di Kraton Tamalate, Gowa

Aksara Jangngang-Jangngang masih digunakan setidaknya hingga beberapa saat setelah Perjanjian Bongaya. Perjanjian yang menandai penguasaan VOC atas Kerajaan Gowa itu disalin dalam beberapa bahasa, termasuk salah satunya dengan Bahasa Makassar yang menggunakan aksara Jangngang-Jangngang. Aksara ini kehilangan popularitasnya di kalangan kerajaan dan penulisan sastra setelah Arung Palakka meluaskan penggunaan aksara Bugis atau yang hari ini kita kenal sebagai huruf Lontaraq Sulappaq Eppaq. Sebenarnya ada yang menarik ketika fitur burunglah yang dipilih sebagai inspirasi untuk menjadi sebuah model aksara. Mengapa bangsa pelaut seperti Makassar tidak mengambil bentuk ikan, gerakan ombak atau layar sebagai aksaranya?

Epos La Galigo mungkin bisa sedikit memberikan gambaran. Meskipun belum pernah ditemukan ada naskah La Galigo yang disalin dengan menggunakan aksara Jangngang-Jangngang, akan tetapi ruh dan memori atas cerita-ceritanya menjadi pondasi dalam kultur masyarakat Bugis-Makassar. La Galigo dalam berbagai episodenya kerap memunculkan tokoh bernama La Dunrung Sereng yang sejatinya merupakan seekor burung peliharaan Sawerigading. Nah, La Dunrung Sereng ini memiliki peran vital sebagai penghimpun informasi, dan pengirim kabar bagi tuannya. Tokoh lain dalam La Galigo seperti si bijaksana We Tenri Abeng juga dikisahkan memiliki beragam jenis burung yang biasa ia jadikan suruhan. Budaya menggunakan jasa burung sebagai sarana komunikasi sudah hidup di benak masyarakat Bugis-Makassar sejak zaman La Galigo. Aksara Jangngang-Jangngang bisa jadi merupakan pengejawentahan dari peran burung sebagai penyedia informasi itu sendiri: media transfer ilmu pengetahuan dalam bentuk aksara atau tulisan kepada umat manusia.

Pasuraq: Menulis dengan Gambar

Dari rangkaian formasi beburungan yang terbang di atas lembaran lontar atau kertas untuk menyebar ilmu pengetahuan, kita singgah ke daerah pegunungan di jantung Sulawesi, tempat suku tua Toraja berada. Suku Toraja, salah satu dari tiga etnis penghuni jazirah Sulawesi bagian selatan merupakan salah satu suku penuh eksotisme dan esoterisme. Keindahan alam maupun misteri kebudayaannya sungguh tak dapat diuraikan dengan kata-kata; nenek moyang Toraja bahkan tidak menciptakan tulisan untuk merekam kearifan lokal adiluhung mereka. Tidak seperti orang Makassar yang menciptakan aksara Jangngang-Jangngang, orang Bugis yang menggunakan aksara Sulappaq Eppaq, atau orang Mandar yang mengadopsi sistem tulis Bugis, orang Toraja bercerita dengan gambar.

Di dunia ini, mungkin hanya orang Mesir Kuno dan Toraja yang mengenal sistem tulisan berupa hieroglyph. Hieroglyph merupakan sistem tulisan yang menggunakan simbol gambar alih-alih huruf sebagai sarana untuk bercerita. Tentunya teman-teman pernah melihat bagaimana dinding-dinding piramida dan kuil-kuil Fir’aun dipenuhi oleh beragam gambar-gambar indah yang menceritakan sejarah bangsa mereka, bukan? Kira-kira seperti itulah yang dulu juga dilakukan oleh nenek moyang orang Toraja. Hanya saja “tulisan” itu memenuhi dinding-dinding Tongkonan sebagai rumah adat mereka.

Salah satu bentuk pasuraq pada dinding Tongkonan. Sumber: toraja.net

Masih belum begitu banyak referensi yang ditulis berkaitan dengan pasuraq –nama sistem tulisan dalam bentuk gambar ini– akan tetapi berdasarkan informasi yang pernah penulis baca, secara etimologis  suraq berarti berita, tulisan atau gambaran. Mengapa? Sebab tradisi lisan amat kental dalam budaya Toraja, sehingga mereka sebenarnya tidak membutuhkan sistem tulisan seperti peradaban lain. Untuk mengekspresikan konsep agama, menceritakan sejarah nenek moyang serta kehidupan sosial maka diciptakanlah tradisi mengukir cerita di atas kayu ini.

Setiap ukiran memiliki nama dan maknanya sendiri. Sebagai contoh, tanaman dan hewan dari elemen air seperti kepiting dan kecebong biasanya menyimbolkan kesuburan. Kerbau melambangkan kekayaan, kebahagiaan dan kesejahteraan, sedangkan ikan biasanya mengindikasikan kerja keras serta kelincahan. Di samping ornamen-ornamen suraq yang berbentuk binatang, terdapat pula jenis-jenis suraq yang berbentuk pola-pola geometris dan motif-motif abstrak. Keseluruhan pola tersebut memiliki maknanya masing-masing. Sebuah tongkonan dapat berisi kisah siklus kehidupan seorang manusia mulai dari hidup hingga matinya atau sejarah suatu klan.

Masih ada banyak sekali teka-teki yang belum terpecahkan dalam pasuraq Suku Toraja. Demikian pula halnya dengan misteri kultus rangkong oleh masyarakat Dayak atau awal mula terciptanya aksara Jangngang-Jangngang pada Suku Makassar. Nah, sekarang giliran kita yang muda-muda untuk memecahkan itu semua. Bagaimana caranya? Tentunya dengan jalan mencari tahu tentang budaya kita sendiri. Jangan sampai generasi muda mendatang hanya akan mengenal rangkong dari gambaran di televisi (karena sudah punah), tidak tahu tentang aksara Jangngang-Jangngang atau bahkan tidak dapat lagi membaca makna-makna yang tertulis pada ukir-ukiran pasuraq di dinding Tongkonan. Budaya bangsa adalah jati diri kita. Kalau bukan kita, lantas siapa lagi?

 

Makassar, 27 Desember 2012
Pukul 23:27

 

Referensi:

Fachruddin Ambo Enre, Ritumpanna Welenrenge, Yayasan Obor.
http://omkicau.com/2012/12/19/pesona-rangkong-asli-indonesia-kenali-cintai-dan-hindari-sanksi/
http://lifestyle.kompasiana.com/catatan/2012/08/14/mengenal-burung-enggang-khas-kalimantan-486065.html
http://punyannyuh.blogspot.com/2011/06/habitat-burung-rangkong-indonesia.html